Не надежда ли мне мерещится
В одинаковых днях моих?
И, как будто бы, легче верится,
И любви словно, на двоих.
Или, может, закралось сомнение,
И терзает теперь печаль?
И молитвами не лицемерными
Стоит жизнь заново начать?
Может Бог, все мои падения
Сокрушит сильною рукой,
Даст мне мира, и даст терпения,
И ни с чем не сравнимый покой?
Может память моя опустится
До глубин совести моей,
И паденья мои окупятся
Полной чашей Христа скорбей…
20.05.06.
Прочитано 10484 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Батьки і діти - Василь Мартинюк Цю поему Миколи Шалатовського, написану російською мовою, переклав на прохання однієї сестри, яка любить читати сентиментальні вірші на зібраннях. Можливо, комусь з читачів сподобається.
Вирус - Олейниченко Максим Сергеевич
«Посему, как одним человеком грех
вошел в мир, и грехом – смерть, так
и смерть перешла во всех человеков,
потому что в нем все согрешили »
Рим.5:12