современная икона святой мученицы Татианы
http://artboyko.com/artist;PND;all;38
http://artboyko.com/artist;PND;all;37
Кто я такая, чтоб костров бояться?!
Венец мучения - избранникам Своим,
А мне приличествует пламень адский
И поздних сожалений горький дым.
Кто я такая, чтоб кичиться скорбью,
Тщеславная, иждихше всякий стыд!?
Всё шелухой сгорает у надгробий
Тех, кто и в смерти жив, о нас скорбит...
24.01.2009
Варвара Скобарка,
Псков, Россия
Сума легка... Ума - слегка... Сердце... И рука!
Варвара Скобарка - не совсем псевдоним))) Если бы в те годы, когда я родилась, был обычай называть по святцам, была бы Варварой. Впрочем, и имя в честь актрисы Ларисы Голубкиной тоже неплохое))) О нём даже есть у меня поэма "Крылатое имя"
А скобарка я и по месту рождения (Псков), и по духу. Горжусь памятью своих предков,стараюсь подражать им в вере и в добрых делах. Святая княгиня Ольга из наших мест родом, и о ней, о её жизненном пути я осмелилась порассуждать в поэме "Весло и прясло".
Эти и другие произведения я помещаю в своём блоге(ссылка дана) и на сервере стихи.ру http://www.stihi.ru/avtor/varvaraskobarka/
Прочитано 10138 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Аминь Комментарий автора: Светлана, спасибо Вам за постоянное внимание к моему творчеству! Всегда рада Вашим отзывам, они столь ёмки и кратки, что не могут быть неискренними))) а я это очень ценю в людях!
sergey
2009-02-06 01:09:31
spasibo za trudi,kak ne hvataet etogo duhovnogo seychas osobenno v USA Комментарий автора: Спасибо и Вам, Сергей! Я ведь тоже на майл.ру, и даже есть блог))) Заходите, приглашаю)))
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".