Зима,
Стоят заснежены дома,
В ночь на начало Января
В них окна яркие горят.
Ёлка,
Как нарядная девчонка,
Как красива погляди,
Дождик, бусы на груди.
Стужа,
Пусть метель и вьюга кружат,
Мы их в праздник Новый Год
Приглашаем в хоровод.
Маски,
Словно ожили, вдруг, сказки,
К нам пришли на маскарад
И друг другу каждый рад.
Пляшем
Мы под ёлочкою нашей,
Развесёлый хоровод,
Праздник, праздник Новый Год!
Весел
В праздник мир от звонких песен,
Новый Год в любви встречай,
Всех обидчиков прощай.
Рады,
Ждём от праздника награды,
Чтоб здоровыми всем быть,
Чтобы ближнего любить.
Люди
Пусть вам небо мирным будет,
Чтоб не только в Новый Год
Был счастливым весь народ.
Николай Токарь.
Николай Токарь,
Сидней Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.Служил в армии на Камчатке. Не имею, не состоял, не привлекался.Прошёл середину восьмого десятка.В браке состою 46лет.Имею дочь и троих внуков. Живу в Сиднее с 1997года. e-mail автора:niko1938@gmail.com
Прочитано 7527 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 10) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.